German translation, cultural adaptation and testing of the Person-centred Practice Inventory – Staff (PCPI-S)

Maya L.D. Weis, Martin Wallner, Sabine Köck-Hódi, Christiane Hildebrandt, Brendan McCormack, Hanna Mayer*

*Korrespondierende:r Autor:in für diese Arbeit

Publikation: Beitrag in Fachzeitschrift (peer-reviewed)Artikel in Fachzeitschrift

8 Zitate (Scopus)


Aim: The aim of this study was to translate and culturally adapt the PCPI-S into German and to eventually test its psychometric properties in long-term care settings. Background: Person-centred practice has been widely adopted internationally as a best-practice model in nursing and health care. To ensure a sustainable implementation of this practice and to successively promote it, person-centred practice should be evaluated on a regular basis. The Person-centred Practice Inventory—Staff (PCPI-S), which is based on McCormack & McCance's Person-centred Practice Framework, is a new instrument for this purpose by assessing perceptions of person-centredness among healthcare staff. Design: A two-phase research design was used involving the translation and cultural adaption of the PCPI-S from English to German (PCPI-S-G; Phase 1) and a quantitative cross-sectional survey (Phase 2). Methods: Construct validity was evaluated using confirmatory factor analysis (CFA), and internal consistency was calculated using Cronbach's α. Results: Phase 1 was conducted using an internationally recommended checklist for translations and cultural adaptations. In Phase 2, the PCPI-S-G was tested in 15 residential care homes in Austria with a sample of 255 staff members. The CFA showed good construct validity and supported the theoretical framework. The internal consistency for the three constructs of the PCPI-S was excellent, revealing Cronbach's α-scores from 0.902–0.941.

Seiten (von - bis)1400-1411
FachzeitschriftNursing Open
PublikationsstatusVeröffentlicht - 01 Sept. 2020
Extern publiziertJa

ASJC Scopus Sachgebiete

  • Allgemeine Pflege


Untersuchen Sie die Forschungsthemen von „German translation, cultural adaptation and testing of the Person-centred Practice Inventory – Staff (PCPI-S)“. Zusammen bilden sie einen einzigartigen Fingerprint.

Dieses zitieren